![]() The most common form of interpretation was done orally. They provided direct communication between troops and local civilians and vice versa. Translators were fluent in speaking, writing, and reading the language. Related Article – Army APFT Test Standards For Males and Females Direct Lines of CommunicationĪrmy Interpreters were incredibly important because often a group of soldiers with very little understanding of the language or knowledge of the culture are shipped overseas. It was not uncommon for translators to specialize in not just one, but multiple languages. Interpreters also assisted soldiers with familiarization training in foreign languages and cultural awareness. The Army Interpreter/Translator 09LC MOS was “responsible for conducting interpretation and preparing translations between English and a foreign language,” according to the U.S. What does an Army Interpreter/Translator Do? Interpreters are vital when dealing with foreign affairs while soldiers are stationed overseas. Those serving in the Army in MOS 09L were based at one of the following duty stations: Inside the Continental US (CONUS) NOTE: If the Army deemed you did not need English enhancement training, you would skip the first step, complete BCT, then progress to Advanced Individual Training for six weeks at Fort Jackson. Then, they had to complete 10 weeks of Army Basic Training (or boot camp).Īfter completing BCT, they progressed to Advanced Individual Training where the focus on training regarded: The first step was to complete basic English language training if required by the U.S. Related Article – Defense Language Aptitude Battery (DLAB) Test Guide Training NOTE: Some also had to qualify for a Secret security clearance from the Department of Defense in the upper ranks of MOS-09L. These service members trained at the Defense Language Institute English Language Center to improve their English skills.īy the end of training, they had to score at least 80 on the ECLT.įurthermore, they had to complete an L2 (listening) and S2 (speaking) on the Oral Proficiency Interview (OPI) and at least a 10 on the Armed Services Vocational Aptitude Battery (ASVAB). In addition to being required to read and speak fluently in at least one of the target foreign languages, MOS 09L also were required to improve their English skills. You need to be proficient in one or more of the following languages:įurthermore, you need to have a score of at least 50 in the English Comprehension Level Test (ECLT) portion. Those who wanted to be considered for the job of Army Translator/Interpreter must have a high school diploma or GED.Ĭandidates for MOS 09L were required to complete education not the norm for most soldiers. Related Article – Army MOS List: A List Of All 159 Army Jobs Education There were specialized educational requirements and training necessary to become an Army Interpreter (09L). Education, Qualifications, Training, and Duty Stations Army Translators (09L) needed to be fluent in at least one other language. The role of Army Interpreter (09L) was only available to those who already spoke and read fluently in another language. This role also supported government relations and tactical strategy. The job meant working in combat situations in the Middle East while using their language skills. These Army Interpreters/Translators (MOS 09L) had an important function in the U.S. Specifically, the languages were Arabic, Dari, Farsi, and Pashto. ![]() The 09L MOS was launched in 2003 as a way to recruit interpreters who were native speakers of Middle-Eastern languages. However, this occupation had a short and interesting history. This Army MOS was inactivated completely in March of 2022.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |